영어 회화 고민 끝…'통역 앱'으로 해결하세요
구글·AT&T·한국 지니톡 등 잇달아 선보여
문장 번역과 동시에 유창한 음성 서비스
80% 이상 자동 통역률…오류 거의 없어
구글 트랜스레이트(Google Translate) 앱에서 '한글-영어' 모드를 선택하고 "가까운 우체국이 어디있습니까?" 라고 말하면 "Where is the nearest post office?"라고 번역이 되어 나타난다. 스피커 아이콘을 누르면 영어 음성이 흘러 나온다.
지니톡에서 똑같은 문장을 테스트했을 경우 "Where is the near post office?"라고 번역이 되어서 나왔다. 통역과 동시에 유창한 영어 음성으로 말해준다. 영문으로 적어 넣으면 한국어로 번역과 동시에 음성이 나온다. 구글과 지니톡 모두 복잡한 영어문장도 거의 정확하게 통역을 해준다. 통역 앱은 현재 구글 트랜스레이트 지니톡 AT&T트랜스레이터가 대표적이다.
최근에 마이크로소프트에서는 영어-중국어 통역 시스템을 선보였다. 이 소프트웨어는 말하는 사람의 억양까지 그대로 전달한다. 마이크로소프트는 정확성을 높이기 위해 뇌가 작동하는 방식으로 시스템을 구축하여 통역시스템의 오류를 개선했다고 말했다.
지난달 중국 천진에서 소프트웨어를 시연했던 릭 라시드 MS연구소장은 "시연회의 끝 부분이 중국어로 즉시 통역되었으며 억양이 그대로 전달되는 것을 보여주었다"고 말했다. 라시드 연구소장은 또 "마이크로소프트는 2010년부터 토론토대학의 과학자들과 음성을 인식하는 뇌의 신경 네트워크를 공동으로 연구하여 소프트웨어의 오류를 20~25%에서 15%로 획기적으로 줄였다"고 밝혔다.
이 소프트웨어는 영어로 말한것을 영어 텍스트로 옮기고 이것을 중국어 텍스트로 번역한 다음 말하는 사람의 억양을 담아서 중국어로 말하는 시스템이다.
한국의 지식경제부와 한국전자통신연구원 (ETRI)이 개발한 지니톡 (GenieTalk)은 한국어 27만 단어와 영어 6만5000단어를 인식하여 실제상황에서 80% 이상의 자동통역률을 갖췄다.
ETRI는 구글의 자동통역기술 보다 15% 이상 뛰어나다고 말했다. 특히 64개국어로 번역되는 구글보다 한글-영어 영어-한글 통역 전용인 지니톡은 한글인식이 뛰어나 영어번역이나 한-영 통역에서 오류가 거의 없다. ETRI는 "지니톡이 한글 인식 및 통역의 정확성에서 세계최고 수준"이라고 말했다. 지니톡은 안드로이드 아이폰 앱에서 모두 무료로 다운받을 수 있다.
구글 트렌스레이트도 기능이 업그레이드되었다. 간단한 회화문장이 떠오르지 않거나 어려운 영어 문장을 번역할 경우 구글 앱을 이용하면 도움을 받을 수 있다. 안드로이드뿐만 아니라 아이폰에서도 다운받을 수 있다.
구글의 아이폰 용 앱은 기존의 웹앱처럼 번역하고자 하는 내용을 17개 언어로 입력할 수 있다. 마이크 모양의 아이콘을 누르고 통역하고자 하는 내용을 말하면 된다. 또한 번역된 내용도 24개국 언어로 들을 수 있는 기능도 있다. 또한 풀 스크린 기능이 있어 번역된 내용을 풀 사이즈 스크린으로 볼 수 있다.
일본의 NTT도코모도 일본어와 한국어 전화통화를 실시간으로 통역해주는 앱을 지난달 선보였다. NTT도코모는 최근 일본에서 열린 박람회에서 '하나시테 혼야쿠'라는 안드로이드용 앱을 발표했다. 이 앱은 한국어 영어 중국어를 일본어로 일본어를 한 영 중국어로 통역해준다.
AT&T도 연초부터 통역서비스를 실시하고 있다. AT&T는 랭귀지 라인 서비스 (Language Line Service)와 손잡고 170개국어를 약 20개의 언어로 통역서비스를 한다. 통역료는 월 9.99달러 기본료에 통화할 때마다 분당 2.99달러를 부과한다.
아이폰용 앱으로는AT&T 트랜스레이터(AT&T Translator)를 이용하면 된다. 영어 중국어 스페인어 프랑스어 독일어 일본어를 상호 통역해 문자와 음성으로 동시에 보여준다. 프랑스의 알카텔루슨트도 프랑스어와 일본어 영어 아랍어 등 10여 개 국 언어의 전화통화 통역 소프트웨어인 위토크(WeTalk)를 개발 중이다.
이재호 객원기자
with the Korea JoongAng Daily
To write comments, please log in to one of the accounts.
Standards Board Policy (0/250자)